對于咱們|筆譯|筆譯|天橋時尚服裝獵頭辦事|中國秘書|翻譯人材租賃|兼職翻譯雇用|在線字典|在線翻譯|公司加盟|接洽咱們

深圳翻譯公司->翻譯公司消息-相同翻譯公司翻譯測試稿

深圳相同翻譯公司測試稿

來歷:深圳翻譯公司 更新時候2015-05-14

 

翻譯公司雇用人材,出于對翻譯辦事的斟酌,若是感覺舌人還對勁,就會發一份測試稿給對方做最初的人材鑒定!能夠說,測試稿是翻譯公司對舌人程度鑒定的根基規范!

以下便是深圳相同翻譯公司的測試稿.接待喜好翻譯的同窗翻譯測試哦!

 

中譯英測試

 

1、心心相連 時辰見證

長久完竣不在于平生,而在于每天,每刻。“金玉良緣”的表盤設想獨具一格,將時候與濃濃的愛意慎密接洽起來,在11顆富麗鉆石的環抱當中,精致的日歷框,歸納成牢牢相系的心形,兩心相連,情義動聽。時候在日歷框里悄悄活動。

 

2、精致逼真 花好月圓

月皓繁花現百態,花香潔月映千姿

花”與“月”的意象自古以來便是文人騷人對完竣戀情的依靠。在金玉良緣手表殼底的地位,工藝師在24K金的盤上繪聲繪色地雕鏤了貧賤牡丹圖,玉石被經心揣摩成空中的玉輪,繁花明月,組成了一幅空靈安謐的花好月圓圖,惹人無窮遐思。

 

3、金鑲玉嵌 金玉良緣

五色之英是為金,石之美者方名玉

金由于其稀缺而高貴,玉由于其溫潤而雋譽。七千年前河姆渡的玉飾玉佩,五千年前紅山文明的玉龍玉獸,良渚文明出土的玉琮玉壁玉鉞,方寸之玉陳舊而富無情感的氣力。金與玉的絕配,代表著完善。心心相印。

 

英譯中測試

(從上面兩段筆墨中任選一段翻譯便可)

 

第一段:

 

The core legislation in this chapter is the European Patent Convention of 1973 (the legal basis for the European Patent Office) and a number of EU directives and regulations. Since the States contracting to the European Patent Convention are different from those forming the European Union, patents granted by the EPO does not lead to a single EU-wide patent enforceable before one single court, but rather to independent national patents enforceable by national courts. The national laws and these legal documents define patentable subject matters, the conditions for the grant of patent rights, the procedure for the application, examination and approval of patents applications and the scope of the protection accorded by law to patent rights.

 

第二段:

 

Main exclusion criteria were 1) treatment with sexual hormones, nonhormonal climacteric drugs, or any treatment to alleviate climacteric symptoms in the last 12 weeks before study entry, 2) treatment with chemical or plant-derived antiepileptics, psycholeptics (especially hypnotics and sedatives, benzodiazepine derivatives), psychoanaleptics (especially antidepressants) in the last 12 weeks before study entry, 3) psychological or psychiatric therapy of depressive symptoms during the trial, 4) bilateral oophorectomy, 5) severe diseases (eg, of the heart, liver, kidney, alimentary system, or metabolic diseases) or abnormal thyroid-stimulating hormone value that could mimic climacteric complaints or the actual or expected treatment or that could interfere with the study objectives, and 6) risk of suicide or a score of 2 or more on Hamilton Depression Rating Scale item 3 (suicidality) or attempted suicide in the past year.

 

大師翻譯好了能夠發過去哦!也能夠和我索要優異的翻譯稿哦!

郵箱地點:leo@cksdt.cn 或3243907357@qq.com (私家郵箱)

 

上一篇:中國翻譯辦事業闡發報告2014 全文(八

下一篇:醫學翻譯測試稿


翻譯征詢:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真:010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙翻譯公司:13549662848 香港翻譯公司:00852-68885702

翻譯消息-相同翻譯公司◎2003-2013